Está escrito en la Parashá Ki-Tisá Perek 32-לב Pasuk 4-ד:
וַיִּקַּח מִיָּדָם וַיָּצַר אֹתוֹ בַּחֶרֶט וַיַּעֲשֵׂהוּ עֵגֶל מַסֵּכָה וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּא אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם:
Vaikaj
Miyadam Vayatzar Otó Bajeret Vayaasehu Eguel Maseja Vayomerú Ele Eloheja Israel Asher Heeluja Meeretz Mitzraim.
Él tomó de sus manos, le dio forma con un cincel e hizo un becerro de fundición. Ellos dijeron: ''Estos son tus dioses, Israel, que te hicieron subir de la tierra de Mitzraim.
Según la tarducción del libro La Toráh con Rashí, Ele Eloheja Israel viene traducido en plural ''Estos son tus dioses, Israel'', pero encontré otra traducción en el libro Mor-Deror que traduce este mismo pasuk en forma singular: ''Este es tu d. Israel''.Según traducimos, la palabra ''Ele - estos'' viene escrita en la Toráh en forma plural pero las siguientes ''Eloheja Israel - tu d. ,Israel'' en forma singular y me surgen varias preguntas:
Cuál es la razón por la que esta escrito de esta forma?
Debo entender que el pasuk nos habla en plural o en singular?
Qué quiso enseñarnos Hashem Bendito con esto?
Acaso surgieron más ídolos cuando fue creado el becerro?
Querido Rebbi Abraham, tal vez esto que trae el Tora Temima al ha Tora, te pueda ayudar. Él trae al Yerushalmi en sanedrin: Rabbi Shimon Bar Yojai dice: 13 becerros de oro hizo Israel, 1 era el "director", quiere decir, que, 12 becerros (1 para cada tribu) y 1 que asociaba a las 12 tribus juntas. Y eso lo aprende de la aparente contradicción entre este pasuk de Shemot Perek 32-לב Pasuk 4-ד, en el cúal aparece en plural "ele elokeja". y el pasuk en el profeta Nehemia Perek 9, pasuk 18 en el cúal aparece en singular "Ze Elokeja". El Tora Temima realiza esta derasha para aclarar la contradicción entre los 2 pesukim y explica que el pasuk en plural se refiere a los 12 becerros de las tribus y el pasuk en singular se refiere al becerro "director". Tambien manda a hacer iyun en Vayikra Rabba Perek 5. Tizke leagdil Tora uleadira BH.
ResponderEliminarHola Tzadik.
EliminarMuchas gracias por el aporte, desde luego ha servido de muchísimo tu aclaración y a mí personalmente de ha ayudado a entender esta diferencia de tiempos entre la palabra ELE en plural y ELOHEJA en singular.
Muchísimas gracias por la explicaíón, BsH espero que sigas compartiendo estas grandes enseñanzas conmigo y todos los que nos leen.
un abarazo enorme y Jazak Ubaruj.