martes, 6 de diciembre de 2022

B''H - Un Minuto de Musar para que Hashem Bendito en su Misericordia otorgue hijos/as sanos/as y sabios.

https://mimusar.blogspot.com/2022/12/bh-un-minuto-de-musar-pirke-abot-perek.html 


Perek 5 Mishna 21

בֶּן בָּג בָּג אוֹמֵר: הָפַךְ בָּהּ וַהָּפַךְ בָּהּ, דְּכֹלָּא בָּהּ, וּבָהּ תֶּחֱזֵי, וְסִיב וּבְלֵה בָּהּ, וּמִנָּה לָא תָּזוּעַ, שֶׁאֵין לָךְ מִדָּה טוֹבָה הֵימֶנָּה

 :בֶּן הֵא הֵא אוֹמֵר: לְפוּם צַעֲרָא אַגְרָא

Ben Bag Bag dijo: ''Estúdiala y estúdiala (La Toráh), pues todo está en ella. Mira profundamente en ella; envejece y encanece con ella y no te agites fuera de ella, pues no hay nadamás edificante para ti que ella''.

Ben He He dijo: ''Proporcional al esmerado esfuerzo es la recompensa''. 

"Proporcional al esfuerzo esmerado es la recompensa". (5:21)

 PREGUNTA: ¿Por qué no dice él, "Agra lefum tzaara" - "la recompensa es proporcional al dolor" - lo que enfatizaría que hay recompensa por Toráh y mitzvot?

 RESPUESTA: En arameo la palabra "fum" también significa "boca". La Mishná está enseñando que uno debería ser muy cuidadoso con lo que pronuncia con su boca, porque "lefum" - a través de la boca - "tzaara" - mucho dolor y sufrimiento pueden ser causados y también [a través de la boca] " agra" - uno puede adquirir mucha recompensa. El Rey Shlomo dice, "Muerte y vida está en el poder de la lengua" (Proverbios 18:21).

 Cuando uno usa su boca para hablar lashón hará (calumnia) u observaciones punzantes, está causando "tzaara" - dolor y sufrimiento para sí mismo y para la persona acerca de quien habla. Por otra parte, cuando uno usa su boca para hablar palabras de alivio a un semejante judío o habla palabras de Torá, entonces está cosechando "agra" - recompensa de Hashem Bendito.

 ומדרש חכמים

 El Midrash relata que Rabí Shimón ben Gamliel envió a su sirviente al mercado y dijo, "Traeme la mejor cosa que puedas encontrar". El sirviente regresó con una lengua.

 Otra vez, Rabí Shimón ben Gamliel dijo a su sirviente, "Ve al mercado y tráeme la peor cosa que puedas encontrar". Otra vez, el sirviente retornó con una lengua.

Rabí Shimón ben Gamliel se sorprendió y preguntó a su sirviente. "¿Cómo es que tú me trajiste una lengua como la mejor cosa que pudiste encontrar, y otra vez una lengua como la peor?" El sirviente replicó, "No hay nada mejor que una lengua que habla bien y nada peor que una lengua que habla mal".

 (מדרש רבה ויקרא לייג :א)


No hay comentarios:

Publicar un comentario